-
2
-
2
O acesso aos mercados é um fator determinante para a composição e o funcionamento dos sistemas produtivos familiares. Desempenha assim um papel central nas estratégias de transição agroecológica.
-
4
-
4
Identifica as estratégias de comercialização dos produtos da agricultura familiar, enfatizando a geração de renda e a promoção do desenvolvimento local. Destaca o papel das cooperativas, redes de comercialização e novas ferramentas que propiciam o fortalecimento dessa atividade econômica e apoiam as dinâmicas de transição agroecológica.
Identifies strategies to commercialize products from the small-scale agriculture, emphasizing the income generation and promotion of local development. Highlights the role played by co-operatives, commercialization networks and new tools that propiciate the strenghtening of this economic activity and support the dynamics of agroecological transition.
-
5
-
9
Apresenta o programa de apoio às ferias livres no Vale do Jequitinhonha, Minas Gerais, onde ocorre a comercialização dos produtos da agricultura familiar, além de ser um espaço de convívio e reprodução da identidade e da cultura local. Destaca a importância das feiras no plano econômico e na geração de renda para os pequenos produtores.
Presents the programme to support fairs in Jequitinhonha Valley, state of Minas Gerais, where small-scale farmers sell their products. These fairs are also important places to experience and reproduce the identity and local culture, besides to promote incresing of the family income.
-
10
-
13
Mostra o Programa de Aquisição de Alimentos do governo federal, que possibilita o consumo local de produtos cultivados ou processados na própria região. Com isso, procura promover o fortalecimento da agricultura familiar, o desenvolvimento e a cultura local.
Show the Federal Government Programme of Food Aquisition. This programme allows the consumption of products cultivated and processed in the region, strenghtening the family agriculture and promoting the development and the local culture.
-
14
-
16
Mostra o nascimento da Rede de Comercialização Solidária de Agricultores Familiares e Extrativistas do Cerrado. A população local, diante de um quadro de condições desfavoráveis, se organizou para valorizar a cultura local e garantir o acesso dos produtos ao mercado.
Show the begining of Solidary Commerce Network of Small-scale Farmers and Extractivists from Cerrado. The local people, very far from having good condition, have organized themselves to valorize local culture and guarantee products acees to market.
-
17
-
21
Relato o trabalho da cooperativa de agricultores familiares e agroextrativistas Grande Sertão, no Norte de Minas Gerais. O objetivo principal é organizar a produção, fazer o beneficiamento e encaminhar o produto ao mercado, desde que ele seja agroecológico. Com isso, valoriza-se o Cerrado, a Caatinga e as populaçãoes sertanejas.
Presents the work of small-scale farmers and agroextractivists enterprise Grande Sertão, in north of Minas Gerais. The main objetive is to organize the production, process and sell agroecological products. The project valorizes Cerrado, Caatinga and the people from Sertão.
-
22
-
23
Apresenta o Sispaf - Sistema de Informação e Promoção de Produtos e Serviços da Agricultura Familiar, uma ferramenta de comércio eletrônico que disponibiliza uma base de dados com oferta de produtos alimentícios e artesanais de 40 municípios do Piauí atendidos pelo Programa Fome Zero. Contém informções sobre a demanda de produtos para os setores público e privado.
Presents the Sispaf - Informatino and Promotion system of products and services from the family agriculture. This system consists on a tool that become available in a database lots of alimentary and hand-made products from 40 municipalities of Piauí state, assisted by Fome Zero Programme. Also brings information about these products demand from public and private sectors.
-
24
-
28
Aborda iniciativas surgidas no Agreste da Paraíba que resultaram no aumento de famílias praticantes da agroecologia, dentro de um grande programa de desenvolvimento local. O artigo focaliza a Feira de Remígio, onde agricultores colocam em prática suas estratégias de acesso aos mercados.
Demonstrates initiatives emerged in Agreste region of Paraíba that resulted on an increasing number of agroecology practicings inside a great programme of local development. It focuses the fair of Remígio, where the producers show their strategies to access the markets.
-
29
-
29
Mostra o trabalho conjunto de produtores orgânicos pobres e consumidores em Andhra Pradesh, na Índia. Associados com uma ONG local, criaram uma cooperativa de produtos orgânicos e um restaurante familiar, valorizando a cultura alimentar da região, a biodiversidade e uma alimentação mais saudável.
Shows the joined work from poor organic producers and consumors in Andhra Pradesh, India. They have created, altogether with a local NGO, an enterprise of organic products and a familiar restaurant, valorizing the local alimentary culture, the biodiversity and promoting a healthier nourishment.
-
30
-
31
Mostra o trabalho de pequenos agricultores peruanos no cultivo orgânico do algodão pardo, com a finalidade de fabricar artesanalmente bolsas e mochilas para comercialização. O algidão é plantado em consórcio com feijão, milho e frutas, que são usados para o auto-consumo.
Demonstrates small-scale peruvian farmers work on cultivating pardo cotton organically, in order to sell hand-made bags and humpbacks. This cotton is planted in consortium with beans, corn and fruits, used for the self-consumption.
-
32
-
33
-
34
-
34
-
35
-
35
-
36
-
36